Schirie, Du Kabb!
This referee is like a cap! |
Steht auf, wenn ihr Heiner
seid!
If you are born in germans soccer-champions town, stand up, please! |
Des mit dem Driggo is koan Spass!
I'm not making fun about the tricot!
|
Wer auf Kickers scheißt der Klatsche in die Hand!
Who does not like (der Engländer an sich drückt
sich wohl etwas gewählter aus) the underprivileged people of
Frankfurts East Poor Quarter without own dialling code may clap your
hands! |
|
Wer nicht hüpft ist Offenbacher!
Who does not jump is born in suburb of Frankfurt! |
F: Sind die Weck oall weg?
A: Die son oall all.
F: Ei
wer wor denn do do?
F: Madame, are the rolls consumed?
A: Yes Sir, they are all consumed.
F: Who was here? |
Lang, bewesch dei Orsch!
Mr. Lang, please move your ass! |
Ei gude wie?!
Hello, how are you? |
Unn?
What's going on? |
Kumm Hoiner, steck der a
ao o!
Do you want to smoke, Henrik? |
Was hattan da de babba da?
What helds the father in his hand?
|
Kummschd uff Pfingschd uff Pfungschd?
Do you come on whitsun to Pfungstadt? |
Hinne anne geihts no
Branne
The way to Brandau starts at the backside (of the house) |
Aasch glaab s gehd lous!
Are you nuts? |
Aa horschemol!
Listen to this! |
Prodoneworscht
Bread without meat |
Auf geht's Babbsagg, blas'
dei Horn!
Come on, stupid person, blow your horn! |
Heinz Schenk
David Bowie |
Hannebambel!
Stupid person! |
Hae?
Excuse me Sir, could you please be so kind to repeat your statement. I
couldn't hear you well. |
Schoppe!
About half a pint of a sour alcoholic apple wine.
|
Mer waases net.
I don t know. |
Deeft isch emohl eier Metzelsopp vesuuche?
May I taste your battlesoup? |
Morsche! - Aach Morsche!
Good morning to you! - Good morning to you, too!
|
Des is abber babbisch!
This is a little sticky! |
Die hat doch en Dubbe!
She s nuts! |
Mer laaft de brieh de
stern enunnee.
Sweat is running down my face. |
Heit brennt de planeeet widder.
It s really hot today. |
Uffbasse!
Pay attention. |
Isch werd rammdösisch!
I m feeling kind of weird!
|
Kenndisch graad verriggd
werrn!
I m going mad. |
Ooch gee haahm!
Be off with you, you foolish person! |
Isch mach weida!
Good bye. |
|